Archlinux on Pixelbook

It's been a while since I last paid attention to the laptop market. With a little disappointment, the hardware spec hasn't been improved as much as I expected. Ultrabooks are still mostly shipped with two typical combinations: 8G RAM with i5 or 16G RAM with i7. I don't need i7 because I weigh portability over performance. I have my nice Linux desktop for performance demanded tasks and I would like to have a skinny laptop that is friendly to both surfing and coding. Moreover, I've been waiting for a "dream" machine that can properly serve both as a laptop and a tablet. Pixelbook seems just right.

I got one with 8G RAM, i5 CPU, and 128G SSD at $880 during a sale. The hardware is worth the price, considering the decent spec given 2.4lb weight, and I also personally like the look that won't let any haxor down. It operates with the heavily shielded Chrome OS. After some search I realize that I need to give up the security guarantee by switching to developer mode, in order to run a decent Linux distro aside. Doing so will cause the laptop generates loud beep sound if one does not press Ctrl+D to skip it at boot time and all data will be erased if one presses space bar and enter key, before the beep. At the moment I was giving up to this plan of using crouton, Google held 2018 I/O event and announced crostini, a way to run other Linux distros inside sandboxed lxc containers, one day before I got my Pixelbook.

The crostini environment currently works, but with hacky scripts. The sommelier [1] program emulates an X11/Wayland server that in turn forwards the rendering commands to Chrome OS host, penetrating the container boundary. The good part of the story is, with linux container technology, unlike traditional VM with fully emulated hardware, the sandboxed Linux system runs with very little overhead. The provided distro, Debian Stretch, is only slightly adapted compared to the one given by Linux Containers [2]. This gives me some hope of figuring out how to apply the changes to in theory make containers of any Linux distros.

I use Archlinux since my conversion from Gentoo two years ago. It is easy to setup and bare-bones enough to customize. It has very up-to-date binary packages and the rolling update does not break as frequently as in its early years. Archlinux also uses systemd as in Debian, so it shouldn't be hard to make it work in crostini.

So far, I managed to run Archlinux as a container with working network, console, and Wayland display. I fixed the network issue using the lxc profile modification found here [3], and converted the Debian packages to make Wayland work. In theory, X11 should work as well, but due to some bug inside sommelier, I'm currently unable to run any X11-only program.

To get Archlinux working on your Pixelbook, try the following steps (in termina prompt):

  1. Adjust the profile for networking:
  1. Create and run the container:
  1. Enter the root shell:
  1. Or use console to login:
  1. You can use bazel to build the Debian packages provided here [4], and convert them to Archlinux packages using debtap [5]. The conversion isn't perfect, so don't forget to create a symlink from /usr/bin/sommelier to /opt/google/cros-containers/bin/sommelier.
  2. To avoid annoying retry messages, disable the ttys by systemctl disable getty@lxc-tty1, and the other five.
  3. For those slackers, here [6] is the link to the converted packages.
  4. Finally, a picture is worth a thousand words:

It shows a running Archlinux with a GUI terminal emulator, proper fonts, Rust, Texlive, etc.

[1] https://chromium.googlesource.com/chromiumos/containers/sommelier
[2] https://linuxcontainers.org/
[3] https://github.com/lxc/lxd/issues/4071
[4] https://chromium.googlesource.com/chromiumos/containers/cros-container-guest-tools/
[5] https://aur.archlinux.org/packages/debtap/
[6] https://tedyin.com/archive/cros-archlinux/
Comments

A Brief Intro to Input Method Framework, Linux IME, and XIM

There are chances one need an input method editor (IME). For CJK users, supporting unicode and wide characters from Chinese, Japanese and Korean is not enough, since it only gives the display of their native languages, not the way of input. Western people, especially who can manage to type their characters and words directly from a standard keyboard, may not understand the need for such input facility, which could possibly be the reason why CJK support is usually added as an additional feature in the end of a software system.

Briefly speaking, imagine the case where English has more than 26 alphabets, far more than that, what would happen? Imagine a language with tens of thousands of basic alphabets (characters, or typographically, glyphs). How would you design the input stack of a computer system to let users input efficiently? Since we cannot introduce a "super" keyboard having thousands of keys, a better way is to try to "spell" each character by making a series of key strokes. So, inaccurately, if you do this in English, it is like you spend some time pressing the keys to get an "a" in the end. Or press more than five keys (probably 15 keys or more) to have "linux" shown up in your text editing software. This way, we only incur logarithmic time complexity to index a character in CJK space (thinking about looking up a word in an English dictionary by tracing the leading letters). Another good news is, using very basic statistical methods or advanced NLP effort, such way of making input can be fairly efficient in spite of multiple candidates given the same key press combination. The ambiguity comes from the fact that, many mainstream input methods of Asian languages use English alphabets (some language, such as Japanese, calls it "Romaji", related to old Romanian alphabets) to represent the pronunciation of a character. It is likely that, in some languages, for example Chinese, to have different characters or words spelled with the same sequence of alphabets. For example, both 「元音」("vowel") and 「原因」("reason") are spelled by "yuan yin" in pinyin scheme, the pronunciation notation standardized by government of China (mainland). Another scheme, zhuyin (or Mandarin Phonetic Symbols), advocated by Taiwan, is also used for users in that area.

Read more...

Comments

Scripts for Adding Bookmarks to a PDF

As I gradually get used to reading more and more e-books, I find that it could be 100x more efficient if there were bookmarks that help you jump around the chapters for a scanned version pdf. It could be even more pleasant than reading the original paper-based book since the table of contents can be always on one side of the screen which is more accessible.

However, the true story is, those scanned pdfs usually don't come with such detailed bookmarks naturally. It is a painstaking task to use a pdf editing software to add bookmarks one after another via a graphical UI. Thus, a more desirable solution is to have a scripting-like way to add these bookmarks. Luckily, with the help of Adobe pdfmark Reference and this article, it is fairly easy to achieve:

The code above is used for generating the bookmark description according to the pdfmarks reference. Finally, we can concatenate the original pdf file with the generated bookmark file. Therefore:

Note that you need to change the variable toc in the above script to one which describes your table of contents.

Comments

Application for PhD

Comments

所謂幸福

我想有個姑娘
能同她聽金色音樂會
亦可去吞街頭牛肉麵
狹小店裏
於盈盈熱氣中
促膝而坐
吸溜着叼滿一嘴的麵條
咕噥了聽不清什麼的話
相視一笑
這便是心中的幸福

Read more...

Comments
Contents & Theme © 2018 Ted Yin
TypoPro & Adobe TypeKit